THE BELL

Есть те, кто прочитали эту новость раньше вас.
Подпишитесь, чтобы получать статьи свежими.
Email
Имя
Фамилия
Как вы хотите читать The Bell
Без спама

В уроке №7 мы уже упоминать базовые моменты, которые необходимы при знакомстве: имя, телефонный номер, страну происхождения. В этом уроке вы научитесь рассказывать о своих профессии, семье, возрасте.

Учимся говорить о себе

Напомним: чтобы рассказать об имени вам потребуется ответить на вопрос «Wie heißen Sie? Wie ist Ihre Name?». Ответом будут следующие фразы:
Ich heiße — Меня зовут
Mein Name ist/Mein Vorname ist — Мое имя/Меня зовут
Mein Familienname ist — Моя фамилия

Чтобы спросить о возрасте нужен вопрос «Wie alt sind Sie?». Ответ строится при помощи личного местоимения, глагола «sein» и числительного. При необходимости добавляется элемент «Jahre alt»:
Ich bin 16 (Jahre alt). Мне 16 (лет).

Еще один вопрос, связанный с возрастом, это «Wann sind Sie geboren?» — Когда вы родились? Ответить на него можно так:
Ich bin 1986 geboren. Я родился в 1986 г.
Ich bin am 2. Februar 1986 Я родился 2-го февраля 1986 г.

Учимся говорить о своей профессии

«Was sind Sie von Beruf?» — Кто вы по профессии? Шаблонов ответов на данный вопрос несколько:
Ich bin Student(in). — Я студент(ка).
Ich studiere an der Universität/im Institut. — Я учусь в университете/в институте.

Ich bin Arzt. — Я врач.
Ich bin Arzt von Beruf. — Я врач по профессии.
Ich arbeitete als Arzt. — Я работаю врачом.

Обратите внимание, что перед профессией артикль не употребляется!

Приведем список распространенных профессий на немецком:

der Buchhalter – бухгалтер
der Sportler – спортсмен
der Geschäftsmann – бизнесмен
der Kassierer – кассир
der Koch – повар
der Programmierer — программист
der Ingenieur – инженер
der Landwirt – фермер
der Feuerwehrmann – пожарный
der Friseur – парикмахер
der Richter – судья
der Anwalt — адвокат
der Bibliothekar – библиотекарь
der Mechaniker – механик
der Polizist – полицейский
der Professor – преподаватель
der Lehrer — учитель
die Sekretärin – секретарь
die Krankenschwester – медсестра
der Tierarzt – ветеринар
der Schriftsteller – писатель
der Musiker - музыкант
der Schauspieler – актер
der Künstler – художник

Учимся говорить о семье и семейном положении

Для того, чтобы указать свое семейное положение потребуются следующие слова:

Ich bin ledig. — Я холост/я не замужем.
Ich bin (nicht) verheiratet. — Я (не) женат/я (не) замужем.
Ich bin geschieden. — Я разведен/я разведена.
Er/sie ist verwitwet. — Он/она овдовел(а).
Er ist Witwer/sie ist Witwe. Он вдовец/вдова.
Ich habe keine Kinder. У меня нет детей.
Ich habe ein Kind. У меня один ребенок.
Ich habe … Kinder. У меня … детей.

Вот еще несколько слов, связанных с семейным положением:

der Mann (die Männer) муж (мужья)
die Frau (die Frauen) жена (жёны)
die Ehe (die Ehen) брак
der Ehemann (die Ehemänner) супруг
die Ehefrau (die Ehefrauen) супруга
die Eheleute супруги, супружеская пара

Обратите внимание на формы: der Mann – die Männer (мужчина – мужчины; муж – мужья) и der Mann – die Leute (человек – люди). Множественное число этих слов образуется по-разному.

Задания к уроку

Итак, теперь вы можете рассказать о себе, или о ком-то другом - просто измените местоимение и форму глагола на нужные. Чтобы закрепить материал урока, попробуйте ответить на следующие вопросы:
1. Wie heißen Sie?
2. Wie alt sind Sie?
3. Woher kommen Sie?
4. Was sind Sie von Beruf?
5. Sind Sie verheiratet?
6. Haben Sie Kinder?

Рассказ о себе на немецком языке дается с переводом. Текст поможет студентам составить собственную биографию на немецком языке. Текст также может быть адаптирован и для школьников.

1. Ich heiße Iwanowa Julia Wladimirowna. (Меня зовут Иванова Юлия Владимировна)
2. Mein Lebenslauf ist ziemlich kurz. (Моя биография довольно коротка)
3. Ich bin am 10. November 1985 in Neue Nekous geboren. (Я родилась 10 ноября 1985 года в Ярославле)
4. Hier lebe ich bis heute. (Здесь я живу до сих пор)
5. Ich bin Russin. (Я русская).
6. Mit sieben Jahren kam ich zur Schule. (В сеь лет я пошла в школу)
7. Seit 1992 besuchte ich die Mittelschule in Nekous. (С 1992 года я посещала среднюю школу в Некоузе)
8. Hier erlernte ich viele Fächer: Literatur, Russisch, Deutsch und so weiter. (Здесь я изучала много предметов: Литературу, Русский язык, Немецкий язык и так далее)
9. Meine Lieblingsfächer sind Biologie und Chemie. (Мои любимые предметы — биология и химия)
10. Im Jahre 2001 habe ich die Mittelschule beendet. (В 2001 году я закончила среднюю школу)
11. Später bin ich nach Rybinsk gefahren. (Позднее я переехала в Рыбинск)
12. Dort habe ich Medizin erfolgreich im College studiert. (Там я успешно изучала медицину в колледже)
13. Nach dem College habe ich 3 Jahre in Sanatorium gearbeitet. (После колледжа я 3 года работала в санатории)
14. Jetzt arbeite ich als Krankenschwester in Nekous. (Сейчас я работаю в Некоузе медицинской сестрой)
15. Meine Arbeit ist sehr interessant. (Моя работа очень интересная)
16. Gleichzeitig studiere ich Management in …. . (Одновременно я изучаю менеджмент в …)
17. Ich bin unverheiratet. (Я не замужем)
18. Meine Familie besteht aus fünf (5) Personen: meine Mutter, mein Vater, mein Bruder, meine Schwester und ich. (Моя фамилия состоит из 5 человек: моя мама, мой папа, мой брат, моя сестра и я)
19. Ich finde meine Familie sehr glücklich. (Я считаю свою семью счастливой)
20. Ich bin 24 (vierundzwanzig) Jahre alt. (Мне 24 года)
21. Meine Hobbys sind: Bücher, Musik und Computer. (Мои хобби — книги, музыка и компьютер)

Вам понравилось? Нажмите кнопочку:

Для моей мамы я еще ребенок.) Aber ich möchte nicht mehr zu Hause leben. (Но я не хочу больше жить с родителями.) Natürlich, muss ich dann alles selber machen: kochen, einkaufen, die Wohnung aufräumen. (Конечно, должен я все сам делать: готовить, закупаться, убирать квартиру.) Ich möchte jetzt mein Leben leben. (Я хочу теперь жить моей жизнью.) Ich habe viele Freunde und Bekannten. (У меня много друзей и знакомых.) Wir spielen Fußball, machen gern Camping, trinken gern Bier, gehen ins Disko, ins Kino. (Мы играем в футбол, выезжаем на природу, пьем пиво, ходим на дискотеки, в кино.) Вариант4 Ich heiße Ivan Ivanov. Ich bin 45 Jahre alt. Ich bin verheiratet. (Я женат.) Meine Frau heiß Marina. Sie ist Verkäuferin und arbeitet in einem Supermarkt. (Она продавец по профессии и работает в супермаркете.) Wir haben eine Tochter. (У нас есть дочь.) Sie ist 20. Sie studiert an der Uni in Minsk.

Изучение немецкого языка


Mein Lebenslauf ist ziemlich kurz. (Моя биография довольно коротка)3. Ich bin am 10. November 1985 in Neue Nekous geboren.
(Я родилась 10 ноября 1985 года в Ярославле)4. Hier lebe ich bis heute. (Здесь я живу до сих пор)5. Ich bin Russin. (Я русская).6. Mit sieben Jahren kam ich zur Schule.


(В сеь лет я пошла в школу)7. Seit 1992 besuchte ich die Mittelschule in Nekous. (С 1992 года я посещала среднюю школу в Некоузе)8. Hier erlernte ich viele Fächer: Literatur, Russisch, Deutsch und so weiter.

Рассказ о себе на немецком с переводом (для студента)

Ich nehme am gesellschaftlichen Leben der Hochschule aktiv teil. Я принимаю активное участие в общественной жизни вуза.


Ich interessiere mich auch für Sport – und Kulturleben, nehme an den Sportwettkämpfen teil. Я интересуюсь также спортивной и культурной жизнью, принимаю участие в спортивных соревнованиях.
Семья, биография на немецком языке с переводом Ich habe einen älteren Bruder. У меня есть старший брат. Er ist 5 Jahre älter als ich.

Внимание

Он на 5 лет старше меня. Er absolvierte schon die Fachschule. Он уже окончил техникум. Zurzeit arbeitet er als Mechaniker in einem Agrarbetrieb.

Сейчас он работает механиком на аграрном предприятии. Er heißt Eugen, er wird bald 24 Jahre. Его зовут Евгений, скоро ему будет 24 года.

Er ist seit 3 Jahre verheiratet. Он женат уже 3 года. Seine Frau heißt Anja. Его жену зовут Аня. Eugen und Anja haben einen einjährigen Sohn.

У Евгения и Ани есть годовалый сын.

Немецкий язык

Мы встретились случайно на улице.) Ihre Schönheit bezauberte mich. (Ее красота меня заворожила.) Und meine Frechheit ärgerte sie. (А моя наглость ее разозлила.) Seitdem führen wir eine glückliche Ehe. (С тех пор мы живем счастливо.) Wir gehören einfach zusammen. (Мы просто предназначены друг для друга.) Marinas Eltern sind leider gestorben. (Родители Марины к сожалению умерли.) Meine Eltern wohnen in einem Haus auf dem Land. (Мои живут в деревне.) Wir besuchen sie oft und sorgen für sie. (Мы часто навещаем их и заботимся о них.) Dort, im Dorf, genießen wir frische Luft und die Natur. (Там, в деревне, мы наслаждаемся свежим воздухом и природой.) Ich habe nicht viel Freizeit. (У меня немного сводобного времени.) Nur etwas am Wochenende. (Только на выходных.) Wenn ich Zeit habe, fahre ich zum Angeln. (Если я имею время, я еду на рыбалку.) Das ist mein Hobby. Вариант 5 Ich heiße Maria.

Рассказ о себе на немецком языке

Я уже год обучаюсь у парикмахера. Ich wäre gern ein berühmter Wissenschaftler. - Я бы хотел стать известным ученым. 6. Не забудьте рассказать и про ваше хобби. Что вы любите делать в свободное время? Это будет очень интересно всем слушающим.

Важно

Любите ли вы читать, решать кроссворды, плавать, а может быть - прыгать с парашютом? Заглядывайте в статью «Хобби на немецком языке» и черпайте оттуда полезные идеи для этого пункта. Ich gehe oft zu klassischen Konzerten. Ich interessiere mich sehr für klassische Musik.


- Я часто хожу на классические концерты. Я интересуюсь классической музыкой. Если у вас нет любимого хобби, то расскажите о вашем любимом празднике, любимом блюде или любимом домашнем питомце. Mein Lieblingsfest ist Silvester. - Мой любимый праздник - Новый год. (Список праздников на немецком языке вы найдете ТУТ) 7.

Рассказ о себе

Если этот рассказ о себе вы приготовили для урока немецкого - то почему бы не упомянуть о своих языковых способностях. Например так: Ich lerne seit zwei Jahren Deutsch. Mein Niveau ist jetzt viel besser als am Anfang. - Я учу немецкий два года. Мой уровень на сегодняшний день намного лучше, чем в начале. Ich spreche Russisch, Deutsch und ein bisschen Japanisch. - Я говорю на русском, немецком и немного на японском. Ну или какие-нибудь другие фразы, найденные вот ТУТ! 8. В рассказе о себе можно написать несколько характеризующих вас определений. Ich bin offen und hilfsbereit. - Я человек открытый и готовый прийти на помощь.

Meine Freunde schätzen an mir, dass ich mit jedermann locker ein Gespräch anfangen kann. - Мои друзья ценят во мне, что я могу спокойно начать разговор с любым человеком. Was mich auszeichnet ist mein Sinn von Humor. - Что меня характеризует - так это моё чувство юмора.

Рассказ о себе на немецком

Хотя мой муж неплохо зарабатывает, дополнительный доход не помешал бы.) Ich möchte eine Ausbildung als Kosmetikerin machen. (Я хочу получить образование косметолага.) Diese Ausbildung dauert ein Jahr. (Учеба длится 1 год.) Den Beruf finde ich einfach fantastisch. (Профессию я считаю просто фантастикой.) Eine Kosmetikerin wie eine Zauberin macht die Frauen schön-schöner-am schönsten. (Косметолог словно волшебник делает женщин красивой-красивее- самой красивой.) Nur ein Nachteil – man verdient nicht viel. (Один недостаток – много не заработаешь.) Aber Geld ist nicht alles. (Но ведь деньги не главное.) Der Spaß muss auch sein. Meine Eltern leben in Russland. (Мои родители живут в России.) Natürlich vermiese ich sie. (Конечно, я по ним скучаю.) Einmal im Jahr, in den Sommerferien fliegen wir nach Russland zu meiner Familie.

Super deutsch

По моему мнению, без желания не овладеешь иностранным языком. Сегодня изучение иностранного языка стало объективной необходимостью.

Это важный инструмент коммуникации. Когда у меня есть свободное время, я люблю читать. Обычно я беру книги в библиотеке, но иногда покупаю их в книжном магазине.

В большинстве случаев я покупаю такие книги, которые мне нужны для учебы. Для отдыха я читаю приключенческую литературу с увлекательным сюжетом. Спорт также занимает в моей жизни не последнее место. Недалеко от моего дома находится стадион. Вечером я пробегаю там несколько кругов, а утром делаю физические упражнения.

Поэтому я чувствую себя всегда бодрой и пребываю в хорошем настроении. Я живу со своими родителями. Так как я не езжу в университет в другой город, мне не нужно снимать квартиру.

Моя мама по профессии учитель. Она преподает информатику. Мой папа работает главным инженером.

«давайте знакомиться!» — рассказываем о себе на немецком

Ich arbeite gern als Informatiker. Die Arbeit macht mir Spaß. Моя работа напряженная/стрессовая/интересная.- Meine Arbeit ist anstrengend/stressig/interessant.

Я работаю каждый день с. .. до… - Ich arbeite jeden Tag von… bis… / Meine Arbeitszeit ist von… bis… В выходные я должен работать / не должен работать. - Am Wochenende muss ich arbeiten / habe ich frei. В настоящий момент / уже полгода я безработная. - Im Moment /seit sechs Monaten bin ich arbeitslos.

Я не могу найти работу. Я давно ищу работу. - Ich finde keinen Job. Ich suche schon lange eine Arbeit. Друзья/Freunde Друзья для меня очень важны.

Freunde sind sehr wichtig für mich. Мы познакомились в детском саду/в школе/в университете/на работе/в поездке. - Wir haben uns im Kindergarten/in der Schule/an der Uni/auf der Arbeit/auf einer Reise kennen gelernt. Мы много делаем совместно. - Wir machen viel gemeinsam.
Ich bin Einzelkind. Я все еще/больше не живу с моими родителями. - Ich wohne immer noch / nicht mehr bei meinen Eltern. У меня 3 детей. - Ich habe drei Kinder. У меня нет детей. - Ich bin kinderlos / Ich habe keine Kinder. Место жительства/Wohnort Я живу в городе/в пригороде/в центре. - Ich wohne in einer Stadt /am Stadtrand /im Stadtzentrum. В небольшой деревне возле Кельна. - In einem kleinen Dorf in der Nähe von Köln. в деревне - in einem Dorf /auf dem Land. Мой адрес… - Meine Adresse ist… Мой номер телефона. - Meine Telefonnummer ist… Код Бонна… - Die Vorwahl von Bonn ist… Профессия/Работа/Beruf/Arbeit Моя работа замечательная. - Meine Arbeit ist toll. По окончании школы я получил профобразование. - Nach der Schule habe ich eine Ausbildung gemacht. Я сейчас/в настоящее время учусь на парикмахера. - Ich mache gerade/zurzeit eine Ausbildung zum Friseur. Я охотно работаю программистом.

Биография о себе на немецком языке для студентов

Мой отец хотел, чтобы я тоже изучала медицину.) Aber ich habe kein Interesse an Medizin. (Но у меня нет интереса к медицине.) Ich interessiere mich für den Computer. (Меня интересует компьютер.) In diesem Jahr mache ich mein Abitur und versuche einen Platz an der Uni in Moskau zu bekommen. (У этом году я заканчиваю школу и попытаюсь поступить в университет.) Dafür muss ich hart arbeiten. (Для этого я должна упорно заниматься.) Und das tue ich. (И я это делаю.) Ich habe viele Freunde. In der Freizeit treffen wir uns. (У меня много друзей.) Meine Freunde sind sehr wichtig für mich. (Мои друзья очень важны для меня.) Im Sommer gehen wir zusammen wandern oder schwimmen. (Летом мы ходим в походы или плавать.) Wir gehen oft ins Kino oder in die Disko. (Мы ходим в кино или на дискотеки.) Ich tanze total gern.

Мы подготовили для вас плана рассказа о себе на немецком языке. Обычно, рассказывая о себе - называют свое имя, возраст, откуда человек родом, профессию, семейное положение, хобби… Почти все эти темы уже были затронуты мной в этом блоге. Поэтому я вас буду отправлять в нужные места.

1 . Первое, что мы делаем при рассказе о себе - это приветствие и представление себя.

  • Hallo! Mein Name ist… - Привет! Меня зовут… Это простейшая фраза с которой можно начать. Некоторые называют фамилию, другие - просто имя. Всё зависит от ситуации и места.

Можно углубиться в этот пункт, сделать свой рассказ о себе на немецком языке более длинным и нестандартным - можете назвать свою девичью фамилия, имя которым вас называют близкие, или сказать - что вас назвали в честь бабушки. Все эти тонкости вы отыщите в статье: Как тебя зовут по-немецки.

2. Некоторые, рассказывая о себе - указывают свой возраст или даже дату рождения.

  • Ich bin 30 Jahre alt. - Мне 30 лет. Это стандартная и легкая фраза.
  • Ich bin 1990 geboren. - Я родился в 1990 году.

Если НЕ хотите выдавать свой истинный возраст можете воспользоваться такими сочетаниями: «мой возраст приближается к 30», или же кокетливое: «я уже совершеннолетняя». Эти предложения на немецком языке есть в моей статье: Про возраст по-немецки.

3. Откуда вы родом и где проживаете?

  • Ich komme aus Polen. - Я родом из Польши.
  • Meine Heimat ist Russland, weil meine ganze Familie aus Russland stammt und ich dort aufgewachsen bin. Aber ich lebe schon seit fünf Jahren in Köln. Die Stadt ist meine zweite Heimat geworden. - Моя родина - Россия, так как оттуда родом вся моя семья, и я там вырос.Но я живу в Кёльне уже пять лет. Этот город стал мне второй родиной.
  • Ich bin meiner Herkunft Russe. - Я по своему происхождению русский.
  • Ich wohne in einem Dorf bei Frankfurt. In meinem Ort wohnen nur 5000 Menschen. - Я живу в деревне неподалеку от Франкфурта. Там проживает лишь 5000 человек.

Можно упомянуть о том, где именно вы родились:

  • Ich bin in Moskau geboren. - Я родился в Москве.

Если же во втором пункте (про возраст) вы уже упоминали когда вы родились - там же можно рассказать о месте, чтобы не повторяться…

А также указать с кем проживаете: с родителями, детьми, бабушкой, другом… Также можете немного рассказать о том - сколько у вас братьев и сестер, кто по профессии ваш муж/жена/родители.

Особенно стоит рассказать о профессии, если вы пошли по стопам кого-то из родственников - смотрите пример в конце заметки.

  • Ich bin verheiratet und habe 2 Kinder, eine Tochter und einen Sohn. - Я замужем и у меня два ребенка: сын и дочь.
  • Mein Vater ist Arzt von Beruf, und meine Mutter ist Hausfrau. - Мой отец врач по профессии, моя мать - домохозяйка.

Рассказ о себе на немецком языке: профессия, хобби, знание языков

5. Пятым пунктом можно рассказать о своей профессии или о том, где вы учитесь и кем станете.

  • Ich bin … von Beruf. - Я по профессии…

Список профессий можно найти вот здесь. И там же вы можете найти полезные для этого пункта фразы: например, можно ведь рассказать, что у вас посменная работа, или скользящий график, или (не дай Бог!) ваша должность была сокращена и теперь вы в поиске новой возможности.

Про учебу:

  • Ich studiere eine Kombination aus zwei Fächern: Germanistik und Soziologie . - Я изучаю сочетание двух предметов - немецкого языка и социологии.
  • Ich mache seit ein Jahr Ausbildung beim Frisör. - Я уже год обучаюсь у парикмахера.
  • Ich wäre gern ein berühmter Wissenschaftler. - Я бы хотел стать известным ученым.

6. Не забудьте рассказать и про ваше хобби. Что вы любите делать в свободное время? Это будет очень интересно всем слушающим. Любите ли вы читать, решать кроссворды, плавать, а может быть - прыгать с парашютом? Заглядывайте в статью «Хобби на немецком языке» и черпайте оттуда полезные идеи для этого пункта.

  • Ich gehe oft zu klassischen Konzerten. Ich interessiere mich sehr für klassische Musik. - Я часто хожу на классические концерты. Я интересуюсь классической музыкой.

Если у вас нет любимого хобби, то расскажите о вашем любимом празднике, любимом блюде или любимом домашнем питомце.

  • Mein Lieblingsfest ist Silvester. - Мой любимый праздник - Новый год.

7. Если этот рассказ о себе вы приготовили для урока немецкого - то почему бы не упомянуть о своих языковых способностях.

Например так:

  • Ich lerne seit zwei Jahren Deutsch. Mein Niveau ist jetzt viel besser als am Anfang . - Я учу немецкий два года. Мой уровень на сегодняшний день намного лучше, чем в начале.
  • Ich spreche Russisch, Deutsch und ein bisschen Japanisch . - Я говорю на русском, немецком и немного на японском.

8. В рассказе о себе можно написать несколько характеризующих вас определений.

  • Ich bin offen und hilfsbereit. - Я человек открытый и готовый прийти на помощь.
  • Meine Freunde schätzen an mir, dass ich mit jedermann locker ein Gespräch anfangen kann. - Мои друзья ценят во мне, что я могу спокойно начать разговор с любым человеком.
  • Was mich auszeichnet ist mein Sinn von Humor . - Что меня характеризует - так это моё чувство юмора.

9. Завершая рассказ о себе на немецком языке можно сказать:

  • Das ist alles was ich über mich erzählen wollte . - Это все, что я хотел рассказать о себе.
  • Soviel dazu. - Это всё.
  • Es wäre alles dazu . - Пожалуй, это всё.
  • Danke für die Aufmerksamkeit. - Спасибо за внимание.

Рассказ о себе на немецком языке: пример с переводом

Hallo! Mein Name ist Michael. Ich trage den Namen meines Großaters. - Привет, меня зовут Михаил. Я назван в честь своего деда.

Ich bin fast 21 Jahre alt . Morgen habe ich Geburtstag. - Мне почти 21 год. Завтра у меня день рождения.

Ich bin in Kasachstan geboren, aber mit 15 Jahren nach Russland gekommen. - Я родился в Казахстане, но в 15 лет приехал в Россию.

Ich wohne mit meinen Eltern. - Я живу со своими родителями.

Mein Vater ist Koch von Beruf und ich lerne das Gleiche wie er. Ich mache die Lehre in einem kleinen Restaurant, aber später möchte ich in ein großes Hotel wechseln. - Мой отец по профессии повар, и я тоже учусь этому. Сейчас я прохожу обучение в маленьком ресторане, но позже я хочу работать в большой гостинице.

In meiner Freizeit gehe ich ins Kino oder treffe mich mit Freunden. - В свободное время я хожу в кино или встречаюсь со своими друзьями.

Das ist alles für heute. Danke für die Aufmerksamkeit . - На сегодня это все. Спасибо за внимание.

в странах СНГ, часто разделения на биографию и резюме не существует – подается нечто среднее, что называется резюме. Мы рассмотрим в данном случае биографию (Lebenslauf), которая в сокращенном виде может смело использоваться в качестве резюме.

Деление на разделы является условным, и некоторые пункты могут быть не обязательными. В резюме также даются дельные советы рекрутеров.

Lebenslauf/Bewerbung

биография/резюме
Persönliche Daten (п ерсональные данные)
Familienstand (семейное положение): ledig (холост/незамужняя)/verheiratet (женатый/за мужем)/…, Anzahl der Kinder (количество детей), Alter der Kinder (возраст детей)
Например: zwei Kinder, 6 und 7 Jahre (два ребенка, 6 и 7 лет), keine Kinder – детей нет
Tipp (совет): Указывайте не только временные промежутки, но и сферы, в которых вы решали задачи и какой опыт получили
Schulische Ausbildung (школьное образование) (1986-1996) Name (название учебного заведения), Ort (населенный пункт) und Typ der Schule* mit Abschluss (тип школы, где был получен аттестат зрелости); Die Abschlussnote (итоговая оценка, которую вы получили при окончании школы)
Пример 1: Goethe Gymnasium in Berlin (Гимназия Гёте в Берлине), Abschluss (выпускной экзамен): Abitur (экзамен на аттестат зрелости);
Пример 2: Mittelschule N219 in Kiew, Abschluss: Abitur
(Можно упомянуть о любимых предметах). Lieblingsfächer: Englisch, Deutsch, Auslandskunde (Любимые предметы: английский, немецкий, география зарубежных стран)
* в Германии есть следующие типы средних школ: гимназия (Gymnasium), реальная школа (Realschule), основная школа (Hauptschule), объединенная школа (Gesamtschule).
Grundwehrdienst/Zivildienst (срочная военная служба/гражданская служба (альтернативная служба)) Например: Wehrpflichtiger (военнообязанный), Tätigkeit als Militärkraftfahrer in Zhitomir (военный водитель в Житомире)
Berufliche Ausbildung (профессиональное образование в ВУЗе) Name der Fachhochschule bzw. Universität (название специализированного высшего учебного заведения или университета*)
Например: Киевский университет славистики – Kiewer Universität für Slawistik; Институт иностранных языков – Institut für Fremdsprachen;Московский педагогический университет – Moskauer Pädagogische Universität
Schwerpunkt (основное направление): Management & Economics (менеджмент и экономика)
Spezialisierung auf E-Commerce (специализация: электронная коммерция)
Titel der Diplomarbeit oder Promotion (название дипломной работы или докторской диссертации)
Abschluß als… (окончание ВУЗа по специальности…)
Пример 1: Abschluß als Diplom-Ingenieur Maschinenbau (дипломом инженера, специальность: машиностроение)
Пример 2: Abschluß als Diplom-Wirtschaftsinformatiker (Note 1,2) -дипломированный специалист, специальность: прикладная информатика в экономике (оценка…)
* в Германии есть много типов ВУЗов. Основные среди них: Hochschule (ВУЗ в основном гуманитарный), Fachhochschule (специализированный вуз (прикладных наук)), Universität (университет), Technische Universität (университет высшего технического образования)
Praktika (стажировка выпускников по приобретенной специальности) Unternehmen, Ort, Tätigkeitsbereiche, Dauer (компания/предприятие, место, сферs деятельности, длительность стажировки)
Например: Praktikantin im Einzelhandel bei (Name des Unternehmens) in Kiew (практикантка на предприятии (название) в сфере розничной торговли в Киеве);
Aufgaben (задачи): 1. Mithilfe bei… – помощь в… Например, помощь в составлении производственных планов – Mithilfe bei der Erstellung von Einsatzplänen;
2. Beratung von Kunden zu… (Produkten und Preisen) – консультация клиентов по… (продуктам и ценам)
3. Einsatz am Kassensystem – работа с кассовой системой
Unternehmen (компания/предприятие), Ort sowie eine kurze Darstellung der Aufgabenbereiche (место, а также краткое описание задач).
Zustandig für (ответственный за):
Tipp (совет): Heben Sie Aufgaben hervor, die für die angestrebte Stelle relevant sind – Акцентируйте внимание на данных, которые релевантны должности, на которую вы претендуете)
Berufliche Weiterbildung (повышение квалификации) Seminare, Schulung – семинары, курсы/тренинги)
Пример: Schulung “Projektmanagement für Einsteiger”, sieben Tage – тренинг “Проектный менеджмент для новичков”, 7 дней
Auslandserfahrungen oder –reisen (полученный за границей опыт и загранпоездки): Например: Drei Monate in Berlin. Aufenthalt zum Jobben (Gastronomie) und Erlernen der Sprache (Три месяца в Берлине. Подработка в сфере общественного питания и изучение языка)
Publikationen (публикации): (Titel der Publikation – название публикации), erschienen in (опубликовано в …):
Sprachkenntnisse (знание языков):
Например:Englisch – gut in Wort und Schrift (английский – хорошо устно и письменно)
Deutsch – verhandlungssicher (немецкий – уверенно на переговорах)
Französisch – Grundkenntnisse (французский – базовые знания)
Spanisch – fließend (испанский – свободно)
Russisch – Muttersprache (русский – родной язык)
EDV-Kenntnisse/PC-Kenntnisse (опыт работы с компьютером): (перечисляем программы и указываем степень владения): Wicrosoft Office (Word, Exel, Power Point) и др. (10-Finger-Schreiben – метод набора десятью пальцами); HTML – seit drei Jahren intensiv – активно уже 3 года
Interessen und Hobbys (интересы и хобби): Tipp (совет): Angabe von Hobbys, die für die angestrebte Stelle relevant sind. Vermeiden Sie Risikosportarten, wie Fallschirmspringen o.ä. – Данные о хобби, которые релевантны должности, на которую вы претендуете. Избегайте указывать данные о рисковых видах спорта, наподобие, прыжки с парашютом)
Referenzen (рекомендации): (можно прикрепить к резюме отдельным файлом)
Tipp (совет): Если вы пишете о рекомендациях, то указывайте полные имя и фамилию соответствующего лица и его контактные данные. Формулировки, наподобие, “рекомендации могут быть досланы в случае надобности” (“Referenzen können nach Bedarf nachgeliefert werden”) советуем не применять
Например:Herr/Frau (господин/госпожа)
(имя)
(должность)
(адрес: улица, индекс, населенный пункт)
(телефон)
Sonstiges (другое*): (описание опыта в сферах деятельности, о котором не упоминалось в других пунктах)
Например: Führerschein der Klasse B – права категории B
Ort, Datum, Unterschrift (место, дата, подпись) Например: Kiew, den 01.01.2014

Tipp (совет): Vermeiden Sie Angaben der Art “seit 06/2011 arbeitslos”. Beschreiben Sie stattdessen, wie die Zeit in der Bewerbungsphase genutzt wurde (zum Beispiel Recherchen, Fortbildungen etc.)

Избегайте указывать данные, наподобие, “с 06/2004 безработный”. Опишите вместо этого, как вы проводили время, когда искали работу (например, писали исследование, занимались повышением квалификации и тд.)

Tipp (совет): Abschlüsse und Befähigungen müssen durch Zeugniskopien belegt werden.

Данные об окончании учебных заведений и о приобретенных квалификациях должны быть подтверждены копиями соответствующих документов.

P.S. Если вы составляете резюме и сомневаетесь в написании каких-либо пунктов, пишите в комментариях к посту или на форуме, попробуем разобраться.



THE BELL

Есть те, кто прочитали эту новость раньше вас.
Подпишитесь, чтобы получать статьи свежими.
Email
Имя
Фамилия
Как вы хотите читать The Bell
Без спама