THE BELL

Есть те, кто прочитали эту новость раньше вас.
Подпишитесь, чтобы получать статьи свежими.
Email
Имя
Фамилия
Как вы хотите читать The Bell
Без спама

Искреннее восхищение и уважение я испытываю к маленькому отважному деревянному человечку, мечта которого - СТАТЬ НАСТОЯЩИМ И ЖИВЫМ, С ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ДУШОЙ. Для меня эта прозаичная мечта отдельно взятой личности гораздо важнее благородного утопического желания привести всех к всеобщему счастью.
В мире Пиноккио нет ни золотых ключиков, ни потайных дверей. Зато там есть две поучительные страны. Жители одной - неутомимые трудяги. А в другой - долой учебу и труд, приветствуются только развлечения, правда недолго, до тех пор, пока развлекающиеся не превращаются в ослов. Моё скептическое отношение к волшебным дверям и золотым ключикам делают мне близким ИМЕННО КОЛЛОДИ СО СВОИМ ПИНОККИО И СТРАНОЙ ТРУДОЛЮБИВЫХ ПЧЕЛ.

Главные «воспитатели» ЭТОГО деревянного мальчишки - лишения, голод, столкновения с нечестными людьми. И уроки он получает от общения с добрыми и сердечными людьми и животными. Только благодаря учёбе и труду, помогая другим, Пиноккио превращается в живого человека.
Это и есть главная идея сказки. В ней показано, насколько труден путь к тому, чтобы стать настоящим человеком, обрести живую душу, сколько препятствий и соблазнов надо преодолеть на этом пути.
Да, это явное морализаторство... но что в этом плохого?
Чем раньше дети усвоят ТАКИЕ уроки, тем легче они будут входить во взрослую жизнь...

Удивительный факт, или... красивая легенда?... о ПРОТОТИПЕ Пиноккио:

Пиноккио, оказывается, жил в Италии на самом деле!
Как-то британские учёные совместно с итальянскими коллегами из Антропологического общества Академии Наук исследовали старые кладбища близ Флоренции и Пизы. И каково же было их удивление, когда неподалеку от могилы великого итальянского сказочника Карло Коллоди они натолкнулись на едва уцелевший надгробный камень с надписью: «Пиноккио Санчес».
Посмеявшись и подивившись невероятному совпадению, господа ученые все-таки решили провести экспертизу, дабы окончательно подтвердить или опровергнуть существование прототипа сказочного персонажа. Для этого было получено разрешение на эксгумацию тела и приглашен самый авторитетный хирург-эксгумолог Джефри Фикшн. Вскрытие и архивные записи оживили давно забытую историю, которая произошла незадолго до рождения автора сказки о Пиноккио...

На дворе стоял 1760 год, когда в семье Санчесов на свет появился младший ребенок. Младенца нарекли Пиноккио - «кедровый орешек» в переводе с итальянского. Мальчик жил, как и все его сверстники, резвился и бегал по узким улочкам Флоренции. А когда садился за обеденный стол, мать, подвигая ему полную тарелку, заботливо напоминала: «Не будешь есть кашу - никогда не вырастешь».
Но сколько бы ни ел Пиноккио, он по-прежнему больше походил на маленького ребенка, чем на взрослеющего отрока. Если бы Пиноккио был нашим современником, то врачи бы давно поставили пациенту диагноз - нанизм (патологическое состояние, характеризующееся аномальной низкорослостью).
Тем не менее, Пиноккио отправился вместе с отцом на войну - Италия в то время боролась за свою независимость. В солдаты парнишку-недомерка не взяли, зато должность полкового барабанщика пришлась ему впору.
Военная карьера Пиноккио длилась 15 лет, после чего он вернулся на родину абсолютным калекой. В бою он потерял руки и ноги, а тело было жестоко изувечено. Но судьба оказалась благосклонной к карлику-инвалиду: случай свел Пиноккио с медиком-чудотворцем Карло Бестульджи, который и стал для него сказочным папой Карло.
О Бестульджи говорили, что он-де продал душу дьяволу, но малыша Санчеса это не испугало. Врач изготовил для диковинного пациента деревянные протезы рук и ног, а также специальную деревянную вставку на место ампутированного носа, подарив Пиноккио вторую жизнь. Вот так, будучи по существу «поленом» без рук и ног, человечек ожил и отправился покорять театральные подмостки.
Карлик с деревянными конечностями напоминал больше живую куклу-марионетку и пользовался бешеным успехом на ярмарочных представлениях. Балаганный театр стал для Пиноккио и домом, и могилой: исполняя один из трюков, Пиноккио Санчес разбился...

А в один прекрасный день малоизвестный писатель Карло Коллоди, оставшись без наличных в карманах, вынужден был воскресить в своей памяти рассказ бабушки о «деревянном карлике» и написать сказку о Пиноккио, начав повествование словами: «Жил-был не король, а кусок дерева, обыкновенное полено».

Первый Пиноккио - мой самый любимый - с рисунками Роберто Инноченти

Эти рисунки ИТАЛЬЯНСКОГО художника, на мой взгляд, идеально иллюстрируют эту непростую и "тяжеловатую" сказку.
Рисунки очень тревожные... рисунки, бередящие душу...
(а какие у него итальянские улочки!!!)

И про перевод.
В этой книге перевод Динары Селивёрстовой. И на мой взгляд, он проигрывает переводу Э.Казакевича. Перевод Казакевича более художественен, мне так кажется...

(перевод Д.Селивёрстовой)
"После драки у мастера Антонио на носу красовались две царапины, а у Джепетто не хватало пуговиц на куртке. Сведя счёты, они вновь обменялись рукопожатием и поклялись в вечной дружбе. Джепетто поблагодарил мастера Антонио и захромал домой, унося с собой полено".

(перевод Э.Казакевича)
"После потасовки нос мастера Антонио имел на две царапины больше, а куртка его друга - на две пуговицы меньше. Когда они таким образом свели свои счёты, оба опять пожали друг другу руки и поклялись быть добрыми друзьями на всю жизнь. Затем Джеппетто взял шальное полено под мышку и, прихрамывая, отправился домой".

ШАЛЬНОЕ ПОЛЕНО!
Благодаря таким вот "милым пустячкам" текст (или перевод) и становится незабываемым!

Издательство - Эксмо
Год - 2008
Переплёт - шёлковый с тиснением и блинтовым окошком + ляссе
Бумага - мелованная
Формат - энциклопедический
Страниц - 192
Тираж - 5 000 экземпляров

Перевод - Динары Селивёрстовой
Художник - Роберто ИННОЧЕНТИ



Издательство - Эгмонт
Год - 2003

Бумага - офсетная
Формат - энциклопедический
Страниц - 184
Тираж - 5 000 экземпляров

Перевод - Э. Казакевича
Художник - Роберт ИНГПЕН



Издательство - Народна Младеж, София
Год - 1965
Переплёт - картонный с тканевым корешком
Бумага - офсетная
Формат - СУПЕРэнциклопедический
Страниц - 128
Тираж - 100 000 экземпляров

Перевод - Э. Казакевича
Художник - Либеко МАРАЙА


Издательство - Махаон
Год - 2008
Переплёт - шёлковый с тиснением + ляссе + игрушка на магните
Бумага - мелованная
Формат - энциклопедический
Страниц - 256
Тираж - 1 500 экземпляров

Перевод - Э. Казакевича
Художник - Светлана БОРИСОВА



Привет! Меня зовут Сверчок Джимини. Сегодня я расскажу вам одну удивительную историю, приключившуюся со мной много лет назад.

Это история о деревянной кукле, которая превратилась в настоящего мальчика.

А началось все в доме доброго и веселого старика по имени Джеппетто. Он был отличным резчиком, и с помощью молотка и стамески мог сделать из дерева что угодно, от сервантов и книжных шкафов до часов с кукушкой. Жил он один, но одиноким не был: в его маленьком доме отыскалось место для кота Фигаро и золотой рыбки Клео.

Но хотя Джеппетто и не был по-настоящему одинок, ему все же не хватало хорошей компании. И вот однажды он вырезал из куска сосны такую куклу, что ее невозможно было отличить от настоящего мальчика и назвал ее Пиноккио.

— Хотел бы я, чтобы Пиноккио был настоящим мальчиком, — подумал Джеппетто. – Я всегда мечтал о сыне.

Он лежал в кровати и смотрел в ночное небо.

— Смотри, Фигаро! Падающая звезда!

Луч небесный, звездный свет, отраженный свет планет.

Говорят, умеешь ты былью делать все мечты.

— Что за чепуха, — подумал он. – Просто старые суеверия.

И пошел спать.

А ночью, пока Джеппетто спал, Фигаро и Клео спали, в открытое окно влетела Голубая Фея.

— Я здесь, чтобы исполнить желание Джеппетто, — прошептала она и мягко коснулась Пиноккио своей волшебной палочкой.

И вдруг деревянная кукла ожила.

Затем Голубая Фея посмотрела на меня.

— А тебе, Сверчок Джимини, придется поработать совестью Пиноккио. Сделай так, чтобы он стал смелым, честным, беспокойным, и когда-нибудь он действительно превратится в настоящего мальчика.

Пиноккио тут же принялся вертеться по сторонам. Двигался он еще очень неуклюже и шума производил немало. Шум этот разбудил Фигаро и Джеппетто. Старик не мог поверить своим глазам.

— Да ты посмотри, Фигаро! Моя деревянная кукла ожила! Смотри, смотри, она танцует и поет как настоящий мальчик!

Джеппетто был сам не свой от радости. Он целовал и обнимал Пиноккио и без конца повторял:

— Мой мальчик, мой мальчик! Наконец-то и у меня есть сын! И пусть ты сделан из дерева, ты всегда будешь моим сыном.

На следующее утро Джеппетто сказал:

— Сегодня ты пойдешь в школу. Ты должен стать таким же умным, как и другие дети.

И Пиноккио, который с нетерпением ждал этого, радостно заскакал вдоль по улице.

На его пути под аркой стояли двое мерзких типов и шептались о чем-то своем. Это были два отъявленных городских ворюги: старый проныра-лис Честный Джон и тощий кот Гидеон.

— Посмотри-ка на деревянную куклу, вот там, — сказал лис. – Она движется без веревочек. Как думаешь, сможем мы заработать на нем наш честный золотой, а?

— Давай поговорим с ним, — ответил кот.

Здравствуй, малыш, — поприветствовал Пиноккио Честный Джон. – Сегодня у тебя определенно счастливый день, ты вовремя оказался в нашем городе. Пойдем с нами, и я обещаю тебе, что ты станешь артистом всемирного известного кукольного театра Стромболи!

— Кукольного театра! – восхищенно ахнул Пиноккио. – Как бы мне этого хотелось… Но мне нужно в школу.

— Ерунда, — махнул рукой лис, — твоя школа подождет.

Так Пиноккио попал в кукольный театр Стромболи, где вызвал большое оживление.

Я искал Пиноккио весь день, как вдруг услышал его имя из театра.

Заглянув внутрь, я увидел толстого директора театра Стромболи, который кричал:

— Пой, Пиноккио, пой!

И Пиноккио пел изо всех сил:

Я без веревок – как хочу скачу

И головой верчу

И управляю сам собой.

Был куклой – стал живой.

Прыг-скок, и нет забот,

Кто еще умеет так?

Пусть каждый знает: вот-

Первый в мире весельчак.

Меня не держат в кулаке,

Я не щенок на поводке.

Свою свободу не отдам.

Я себе хозяин сам.

Публика пришла в восторг и забросала Пиноккио монетами.

— Что ж, больше я ему не нужен, — подумал я. – Пойду-ка я домой к Джеппетто и скажу ему, что Пиноккио мы больше не увидим.

— Великолепно, великолепно! – пробасил Стромболи и обнял Пиноккио. – Ты настоящая золотая жила, мы с тобой будем выступать по всему миру.

— Конечно, конечно, — закивал головой Пиноккио. – Но сейчас мне нужно повидаться с моим отцом. Я вернусь завтра.

— Ну уж нет, дружок, ты останешься здесь, — прорычал Стромболи и схватил Пиноккио. – Поживешь пока в старой птичьей клетке. Ха-ха-ха!

Но что это? Мне послышался крик Пиноккио!

— Джимини, Джимини, помоги мне!

Стромболи поймал меня меня и посадил в клетку!

— Вот так… Лучше бы тебе было пойти в школу! Хорошо, я попытаюсь открыть замок.

Но замок оказался слишком большим и прочным. Шло время, и мы с Пиноккио все больше отчаивались.

— Смотри! – вдруг закричал Пиноккио, и показал на окно. – Падающая звезда! К нам летит Голубая Фея.

Через мгновение Голубая Фея влетела в фургон.

— Что стряслось? – спросила она.

И тут Пиноккио солгал, что по дороге в школу на него напали какие-то чудища и засунули его в мешок. И чем больше он врал, тем длиннее и длиннее становился его нос.

Ох, Пиноккио, ну скажи же правду, может быть, Голубая Фея даст тебе еще один шанс!

И тогда он сказал правду.

— Ладно, ради старого доброго Джеппетто я освобожу тебя, — сказала Голубая Фея. – Но помни: мальчик, который не хочет быть послушным, может остаться деревянным.

А в это время лис Честный Джон и кот Гидеон сидели в таверне, обсуждая сделку со Стромболи.

— Ха, да вы получили за мальчишку жалкие гроши, — сказал кто-то.

Это был кучер, поднявшийся из-за своего стола.

— Я плачу а маленьких мальчиков куда больше.

И он показал им огромный мешок золота.

Набрав карету, я отвожу их на Остров удовольствий, и мальчиками они оттуда уже не возвращаются. Ха-ха-ха!

Мы с Пиноккио бежали домой к Джеппетто. К несчастью, я обогнал его и не заметил, как лис Честный Джон и кот Гидеон схватили малыша.

— Так-так, молодой человек, — сказал лис. – Не похоже, чтобы вы очень хотели ходить в школу.

— Нет, я хочу, но сначала я должен зайти домой, повидать отца, — ответил Пиноккио.

— Чушь, — рявкнул лис. – посмотри на себя: ты бледен, у тебя температура,тебе срочно нужно отдохнуть на Острове удовольствий.

— Остров удовольствий? – протянул Пиноккио. – Звучит здорово!

И он дал двум разбойникам посадить себя в карету, забитую другими мальчишками.

К счастью, я успел запрыгнуть на задок кареты.Мы долго ехали, а потом плыли большую часть ночи, пока, наконец, не достигли Острова удовольствий.

Остров был похож на гигантский парк развлечений с американскими горками и самой разной едой, но только очень вредной. Дети набирали себе сладостей, пили пиво и курили сигары, плавали по Лимонадной реке, протекавшей между Морожеными горами.

Пиноккио подружился с задирой и хулиганом по прозвищу Фитиль. Он все время сквернословил, ломал вещи, и Пиноккио решил, что будет вести себя так же.

Я нашел их играющими в бтльярд. Как раз настал черед Фитиля бить по шару, как вдруг с ним произошло ужасное превращение. Он обернулся в осла и с ревом убежал прочь.

Пиноккио, было, засмеялся, но то же самое приключилось и с ним. Сначала у него выросли острые ослиные уши, затем длинный хвост.

— Быстрее Пиноккио! – закричал я. – Прыгай в воду, может, это остановит колдовство.

И, к счастью, это действительно помогло.

Измученные и уставшие мы вернулись домой, но нас там никто не ждал. Мы заглянули в окно и не увидели ни Джеппетто, ни Фигаро, ни Клео.

Внезапно в окно влетело письмо.

«Джеппетто поплыл на поиски Пиноккио. Но его проглотил Чудовищный кит, Ужас глубин.

Джеппетто попал в китовый желудок. Он ждет и надеется, что кит скоро откроет рот, и можно будет наловить свежей рыбы. Он и Фигаро уже давно ничего не ели и теперь голодают.»

— Давай, Джимини, прыгаем! – крикнул Пиноккио.

Мы стояли на высокой скале на берегу, и Пиноккио привязал к своему ослиному хвосту тяжелый камень.

И еще через секунду мы оказались на морском дне.

Куда же нам идти?

Смотри, вон там плавает тунец. Киты любят тунца, давай последуем за ним, — предложил Пиноккио.

Вдруг что-то словно потащило нас сквозь толщу воды. Это кит распахнул свою пасть и заглотил тунца. Мы последовали за рыбой и увидели Джеппетто, рыбачившего с лодки.

Джеппетто вытащил своей удочкой Пиноккио. Как же они были рады встрече.

— Сынок мой, сыночек! Я уж думал, что никогда тебя не увижу больше.

— Папочка, я так по тебе скучал! Я тебя больше никогда не оставлю!

— А что у тебя с ушами? – спросил Джеппетто. – И что это за хвост?

— Я тебе позже расскажу, -ответил Пиноккио. – Сначала нам надо выбраться отсюда. И я знаю, как это сделать: мы сделаем из корабля плот, а оставшуюся часть подожжем.

— Ты хочешь развести огонь? – спросил Джеппетто.

— Да, тогда Чудовище чихнет и выплюнет нас наружу.

Джеппетто обнял Фигаро и Клео, я схватился за Пиноккио, и это случилось. С оглушительным: «Ааапчхи!» — мы вылетели из глотки Чудовища и оказались посреди моря.

У Джеппетто не оставалось сил плыть.

— Береги себя, Пиноккио! – прокричал он.

Но Пиноккио схватил его за шиворот и дотянул до берега.

Обессилевший Пиноккио упал на песок без чувств.

Джеппетто отнес ег домой и положил на кровать. Как это было печально! Затем старик встал на колени, заплакал и сказал:

— Прощай сынок, ты потратил все силы, чтобы спасти своего старого отца.

Внезапно Пиноккио окутал яркий свет, и деревянная кукла стала превращаться в человека, в очаровательного мальчика. Он приподнялся и улыбнулся.

— Сынок, сыночек! – радостно закричал Джеппетто. – У меня появился настоящий сын!

Обещание Голубой Феи оказалось правдой: «Если ты смелый, хороший и честный,когда-нибудь ты станешь настоящим мальчиком».

Добавить комментарий

Знаете ли вы, что в сказочной стране, где живут все герои сказок, есть два "брата-близнеца" - два деревянных мальчишки Пиноккио и Буратино ?

Истории Пиноккио и Буратино начинаются одинаково. Оба деревянных человечка были вырезаны старым мастером из чудесного говорящего полена. После этого...

Нет, не будем мы вам рассказывать их истории. Вы лучше сами их прочтите. Тем более, что и заканчиваются они совершенно по-разному. А чем они отличаются, мы вам поможем узнать.

Итак, в сказочной стране живут два брата-близнеца - Пиноккио и Буратино , а старший из этих "братьев" - Пиноккио . Дело в том, что сказка о нем под названием "История одной марионетки" п оявилась в Италии в 1881 году . Пиноккио придумал итальянский писатель-сказочник Карло Коллоди , которого по-настоящему, правда, звали совершенно иначе - Карло Лоренцини . Написать детскую книгу предложил писателю редактор газеты. Идея так увлекла Карло, что замысел созрел почти мгновенно, и он сочинил историю за одну ночь, а утром уже отправил рукопись в редакцию. 7 июля 1881 г. появилась первая история из жизни Пиноккио. Из номера в номер печатались в еженедельнике "Детская газета" увлекательные приключения Пиноккио. Автор сказки давно уже хотел завершить историю своего героя, но маленькие читатели требовали: "Еще, еще!"

И только в 1883 году Коллоди наконец закончил свою сказку. В этом же году флорентийский издатель Феличе Паджи собрал все главы и выпустил книжку отдельной книгой. Она называлась так - "Пиноккио. История одной марионетки" . А нарисовал деревянного человечка соотечественник писателя художник Энрико Мацанти . Иллюстрации к сказке, созданные Мацанти и Маньи , считаются классическими, и они на долгие годы продиктовали образ мальчика, вырубленного из полена.

С тех пор прошло много лет. Дети всего мира полюбили Пиноккио. Во многих странах читали и читают эту сказку, наслаждаясь, горюя и сочувствуя этому замечательному герою. Среди читателей "Приключений Пиноккио" был и русский писатель Алексей Толстой , который решил пересказать книгу Карло Коллоди по-своему.

Так и родилась сказка - "Золотой ключик" , и одновременно сам Буратино - непоседливый и ужасно любопытный мальчишка.

Сказочная повесть А. Толстого "Золотой ключик, или Приключения Буратино" впервые была напечатана в 1935 году на страницах газеты "Пионерская правда" , а отдельной книгой она вышла в 1936 году .

Истории Пиноккио и Буратино начинаются одинаково. Оба деревянных человечка были вырезаны старым мастером из чудесного говорящего полена. После этого...

Нет, не будем мы вам рассказывать их истории. Вы лучше сами их прочтите. Тем более, что и заканчиваются они совершенно по-разному. А чем они отличаются, мы вам поможем узнать.

Буратино и Пиноккио

Л. Владимирский так рассказывал о работе над иллюстрациями к книге «Золотой ключик»: «Когда только я приступил к работе над книгой, Буратино попросил меня:

- Художник, нарисуй мне курточку красной!

- Но в книжке сказано, что она у тебя коричневая, - возразил я.

- А я хочу поярче! - настаивал Буратино. - Тебе что, краски жалко?

- Ладно, - согласился я.

- И колпачок! Тоже красный! - обрадовался Буратино.

- А я с тобой водиться не буду! - надулся Буратино.

И я решил угодить и тому, и другому. Нарисовал белый колпачок, как хотел автор, а по нему, в угоду Буратино, пустил красные полоски. И вот деревянный человечек щеголяет в этом наряде уже пятьдесят лет, везде-везде - и в других книжках, и в кино, и в театре, и на бутылках с лимонадом…»

Песенка Папы Карло

Музыка Алексея Рыбникова ,

слова Булата Окуджавы
из к/ф "Приключения Буратино"

Из пахучих завитушек, стружек и колечек,
Мне помощником под старость и на радость вам,
Скоро-скоро деревянный выйдет человечек,

Вот уже почти готов он - добрый человечек,
Я вложу в него надежду и одежду дам,
Он спасет нас от печали, от нужды излечит,
Будет с кем мне под шарманку топать по дворам.

* * *

Музыка Алексея Рыбникова

Был поленом, стал мальчишкой,
Обзавёлся умной книжкой.
Это очень хорошо, даже очень хорошо!

Далеко бежит дорога,
Впереди веселья много.
Это очень хорошо, даже очень хорошо!
Это очень хорошо, даже очень хорошо!

Буратино

Музыка и текст Олес и Емельяновой

Открывает ключик золотой
Дверь, что называется мечтой!
Знают дети
Лучше всех на свете,
Лучше всех на свете,
Что за дверью той

Мы в театре кукольном живем,
Целый день танцуем и поем!
Он хороший,
Он такой хороший
Хлопайте в ладоши,
Веселитесь в нем!

Где еще таких друзей найдем?
Мы вас в гости очень-очень ждем!
Приходите,
Все вы приходите,
Снова приходите
В наш чудесный дом!

Олеся Емельянова. Золотой ключик:

сценарий в стихах для постановки сказки

Алексея Николаевича Толстого

в кукольном театре .

* * *

«Колобок», сентябрь, 1986 г.

Конечно, Буратино - озорник,
И в школе он не первый ученик,
И нос его немножечко велик,
Но это ведь такие пустяки.

Случится у друзей его беда -
На помощь он немедленно туда.
За друга лезет в драку - и тогда
Готов терпеть любые синяки

Припев:
Через горы и долины
К ребятишкам разных стран
Вот шагает Буратино,
Буратино, Буратино -
Деревянный мальчуган.

Обманут Буратино был не раз,
Но всё равно не может без проказ.
И грозный бородатый Карабас
Не может Буратино победить.

Задира Буратино, и чудак.
Терпеть не может всяких задавак.
Но ключик золотой за просто так
Готов хорошим людям подарить.

Ансамбль "Песенка"

Песенка Буратино

Музыка Сергея Никитина ,
Стихи Булата Окуджавы

Какой несчастный случай
Завёл меня в туман?
К Мальвине приставучей
Попался я в капкан!

Припев:
Все арифметики её,
И все грамматики её
Меня замучили,

Не буду умываться
Водою ключевой!
Пускай меня боятся -
Обходят стороной!

Припев:
Все умывальники её,
И утиральники её
Меня замучили,
И портят настроение моё! 2 раза

Ах, ах! Какие страсти!
Невежлив я - и что ж?
Из этих ваших "здрасьте"
Рубашки не сошьёшь!

Припев:
Все эти цирлихи её,
И все манирлихи её
Меня замучили,
И портят настроение моё!

Стихи о Буратино

Смешной Буратино

Я в сказках волшебных
Друзей отыскал.
В лесах заповедных
Я с ними шагал.
И солнце светило над нами,
Нам жить веселее с друзьями.
И вот из полена
Родился герой.
Хоть нос - как антенна,
Но с доброй душой.
Запомните все это имя:
Веселый, смешной Буратино.
Смешной Буратино,
Малыш дорогой,
Тебя не покину,
Я буду с тобой.
Пьеро, Артемон и Мальвина –
Все любят тебя Буратино.
Назло Карабасу
Мы дверь отворим.
В прекрасную сказку
Ключом золотым,
Ключом черепахи Тортиллы,
Чтоб в сказках добро победило.

Александр Мецгер

Мудренькая песенка Буратино

Только мальчик успеет родиться –
Над душою стрекочет Сверчок.
Только мальчик надумал влюбиться –
Колокольчик зовёт на урок.

Разве это дело, дело, дело –
Ничего не сметь без науки сделать?
Выучу три слова: «крекс, пекс, фекс»,
И бегом вприпрыжку на` Поле Чудес!

Только мальчик засел за варенье,
Только взялся за сладкий чаёк,
Про Азора тут стихотворенье
Заставляют зубрить назубок!

Разве это дело, дело, дело –
Ничего не сметь без учёбы сделать?
Будто я не знаю лучше стих
Про четыре сольдо и` пять золотых!

Только мальчик готов к приключеньям –
От него гонят Лис и Котов.
Но ведь если возьмусь за ученье,
То исчезнет Страна Дураков!

Разве это дело? Дело, дело!
Разве это дело? Дело, дело!
Разве это дело? Дело, дело…

Г. Полищук

Песенка Ослика-Пиноккио

Посвящается Василию Шишкину

Иа-иа,
Яя бедный серый ослик,
А был я деревянным сорванцом.
Я врал, шалил,
Совсем не слушал взрослых,
За это я наказан поделом.

Иа-иа,
Меня хозяин прежний
Плясать заставил, толстый грубиян!
Я стал хромым,
И в жизни нет надежды:
Меня хотят пустить на барабан.

Зачем я в школу не ходил?
И вот в беду я угодил.

Иа-иа,
Хочу за ум я взяться.
Когда стою на берегу морском.
Увы, ослом
Мне суждено остаться
И умереть придётся мне ослом.

Иа-ааааа!
Левенталь

Загадки про Буратино

* * *

Он пиявок добывал,
Карабасу продавал,
Весь пропах болотной тиной,
Его звали...

Ответ: Дуремар

* * *

Это что за очень странный
Человечек деревянный?
На земле и под водой
Ищет ключик золотой.
Всюду нос сует он длинный...
Кто же это?...

Ответ: Буратино

* * *

У отца есть мальчик странный,
Необычный, деревянный,
На земле и под водой
Ищет ключик золотой,
Всюду нос сует свой длинный...
Кто же это?..

Ответ: Буратино

* * *
Деревянный озорник
Из сказки в нашу жизнь проник.
Любимец взрослых и детей,
Смельчак и выдумщик затей,
Проказник, весельчак и плут.
Скажите, как его зовут?

Ответ: Буратино

* * *

На завтрак съел он только луковку,
Но никогда он не был плаксой.
Писать учился носом буковки
И посадил в тетрадке кляксу.
Не слушался совсем Мальвину
Сын папы Карло...

Ответ: Буратино

* * *

Папа Карло удивлён:
Стукнул по полену он –
И сучок стал носом длинным...
Так родился....

Ответ: Буратино

* * *

Деревянного мальчишку,
Шалуна и хвастунишку
Знают все без исключений.
Он любитель приключений.
Легкомысленным бывает,
Но в беде не унывает.
И синьора Карабаса
Обхитрить сумел не раз он.
Артемон, Пьеро, Мальвина
Неразлучны с...

Ответ: Буратино

Жанна Синючкова

* * *

Я - мальчишка деревянный
В полосатом колпачке.
Создан я на радость людям,
Счастья ключ в моей руке.
Черепаха подарила
Этот ключ волшебный мне.
И тогда я очутился
В доброй сказочной стране

Ответ: Буратино

Сказка Приключения Пиноккио о вырезанном из дерева неугомонном человечке, нос которого увеличивался, когда он врал. История Пиноккио будет интересна детям младшего школьного возраста, а также их родителям, которые выросли на приключениях русского брата носатого шалунишки – небезызвестного Буратино. Непременно прочитайте сказку онлайн и обсудите ее с ребенком.

Сказка Приключения Пиноккио читать

Столяру Антонио попалась деревяшка, которая издавала странные звуки. Его друг смастерил из нее куклу. Оживший деревянный человечек сразу начинает безобразничать. Он очень хочет стать хорошим мальчиком. Но вокруг столько соблазнов! Пиноккио, выбравшись из одной опасной или нелепой ситуации, тут же попадает в другую. Автор показывает, как после всех испытаний герой становится заботливым сыном для старика Джеппетто и превращается в мальчика. Читать сказку онлайн можно на нашем сайте.

Анализ сказки Приключения Пиноккио

Колоритная сказочная повесть интересна тем, что она показывает непростые ситуации, в которые может попасть несмышленый ребенок, проявляя непослушание и совершая необдуманные поступки. История насыщена приключениями главного героя. Его столкновение с силами добра и зла дает юным читателям много поучительного. Общение с отрицательными персонажами, которые встречаются на его пути, помогает Пиноккио научиться отличать плохое от хорошего. Положительные герои учат Пиноккио добру, бескорыстию, умению дружить. Чему учит сказка Приключения Пиноккио?Наблюдая за приключениями Деревянного Человечка, юные читатели приходят к выводу, что нужно слушаться родителей, быть благоразумными, не врать, быть трудолюбивым, уметь держать слово.

Мораль сказки Приключения Пиноккио

В целом повесть заставляет задуматься о правильных и неправильных линиях поведения. Получить в этой жизни желаемое можно только усвоив жизненные уроки и приложив усилия. Такова главная мысль сказки Приключения Пиноккио.

Пословицы, поговорки и выражения сказки

  • Краденая пшеница в еду не годится.
  • Детей, у которых доброе сердце, нельзя считать безнадежными.

Практически все дети время от времени обманывают родителей. Но если детская ложь, как правило, безобидна, то обратная ситуация – когда родители лгут ребенку – может иметь гораздо более серьезные последствия для ребенка. И ведь это не такой уж редкий случай. Более того, ребенок слышит ложь, исходящую от взрослых, постоянно: «Ты можешь стать, кем хочешь», «Внешность не имеет значения. Важно то, что у человека внутри», «Победа не важна. Главное – участие».

А еще мы очень любим рассказывать своим детям: «Когда я был в твоем возрасте, я ходил в школу за 5 километров… по снегу… без ботинок… туда и обратно». Неужели?

Истина такова – лгут все . Поспорьте с этим, и вы, вероятнее всего, солжете. Маленькая называется безобидной фантазией. Большая - выдумкой. Необходимая – «святой ложью» («Нет, дорогая, ты вовсе не толстая!»). Но ложь остается ложью, как бы ее ни называли.

Мы живем в мире лжи так же, как рыба живет в воде. Мы нация Пиноккио. По статистике (которая тоже, как известно, лжет), 90% людей каждый день говорят неправду. В среднем, мы врем дважды в день. То есть большинство из нас лжет чаще, чем чистит зубы.

Почему же мы лжем?

Мы лжем, чтобы защитить себя. Мы лжем, чтобы приукрасить действительность. Мы лжем, чтобы продвинуться по социальной лестнице. Мы лжем, чтобы возвыситься в собственных глазах и глазах окружающих. И мы лжем, чтобы оправдать себя - в собственных глазах и глазах окружающих. Мы учимся врать, как только учимся говорить: «Это сделал не я!»

Но самая вредная ложь - это та, которую мы говорим своим детям. Почему? Потому что она подрывает их доверие к нам и искажает их восприятие реальности. И пусть наши намерения, как правило, благородны, это не меняет ситуации. То, во что ребенок верит, определяет его поведение. Если ребенок верит в ложные установки, то рано или поздно ему придется спуститься с небес на землю – а это всегда очень больно.

Жизнь во лжи

В большинстве случаев мы врем детям по трем причинам. Во-первых , чтобы помочь им смириться с обстоятельствами («Ничего, что платье оказалось мало, оно все равно тебе не шло»). Во-вторых , чтобы помочь им справиться с беспокойством и обрести уверенность в себе («Ничего, что у тебя угри, главное - душа»). И, наконец , чтобы вдохновить их преодолевать трудности и препятствия («Конечно, ты станешь !»). Проблема в том, что все это почти на 99% - неправда, и истины в этих заявлениях – жалкая капля.

Ложь №1. Ты можешь стать, кем хочешь

В это очень хочется верить, но так ли это на самом деле? Разве вы сможете научить «рожденного ползать» летать? Конечно, нет. Ваши мечты могут помочь вам выбрать профессию, обучение может развить ваш ум, желание может дать вам энергию. Но часто все решает талант, а еще чаще – счастливый случай.

В большинстве случаев все зависит от наших способностей, которые нам дает Бог или природа. Разве мог бы Бетховен вырезать статую, как Микеланджело? Мог бы Пикассо сыграть, как Моцарт? Вместо того чтобы поощрять ребенка тратить время и силы на недостижимую мечту, лучше помочь ему выявить его уникальные способности и развить их. И пусть ребенок не станет «президентом», зато сможет стать лучшим в городе краснодеревщиком. А кто сказал, что это менее ценно?! Ребенок не может стать кем хочет, почти ни у кого из нас не сбылись детские мечты, но он может достичь новых высот, применяя свои собственные способности, и сделать это так, как никто другой до него.

Ложь №2. «Главное - не победа, а участие»

Тогда почему так тщательно подсчитываются очки в спорте, оценки в школе и выручка от продаж на работе? Победителей носят на руках, неудачников в лучшем случае жалеют, а в худшем – презирают. Вы не станете меньше любить ребенка, если он проиграет. Но проблема в том, что он может меньше любить себя за проигрыш.

Вместо того чтобы врать ребенку, что победа не имеет значения, лучше научить его находить пользу в проигрыше. Ведь отрицательный результат дает новый опыт. Выигрыш складывается не только из сильного характера, но и из умения. Проигрыш должен стимулировать на покорение не взятых высот – на закалку и повышение мастерства. Ну а победа должна вдохновлять на новые подвиги.

Ложь №3. «Внешность не имеет значения»

Да мы просто ослеплены красотой. Со страниц журналов и экранов телевизора на нас смотрят одни красотки и красавцы. При приеме на работу требуется в первую очередь «презентабельная внешность». Привлекательные люди считаются более успешными, более компетентными, более дружелюбными. Согласно исследованиям, учителя в школе ожидают более высоких оценок от красивых учеников.

Разумеется, и характер, и душа важны, глупо . Но говорить ребенку, что внешность не имеет никакого значения - глупо и опасно. Встречают по одежке, и первое впечатление от человека незабываемо. Мы должны научить ребенка производить хорошее впечатление. Мы не имеем права отмахиваться от его проблем – неважно, существуют ли они в реальности или только в его воображении. Ощущение собственной привлекательности – это чисто субъективное ощущение, не имеющее ничего общего с внешностью, а идущее «изнутри». Важно воспитать в ребенке уверенность в себе и повышать его самооценку, а не отмахиваться: «Да нет, ты совсем не толстая. Важно, чтобы ты хорошо училась!»

Я тоже когда-то была родителем-Пиноккио. Шаблоны, не имеющие никакого отношения к действительности, легко соскальзывали с моего языка. Мне было в общем-то неважно, сколько истины в них содержится и какие последствия они будут иметь. Сегодня, с высоты прожитых лет и имея обширный опыт в воспитании детей, я полна решимости говорить правду и только правду… и да поможет мне Бог!



THE BELL

Есть те, кто прочитали эту новость раньше вас.
Подпишитесь, чтобы получать статьи свежими.
Email
Имя
Фамилия
Как вы хотите читать The Bell
Без спама