THE BELL

Есть те, кто прочитали эту новость раньше вас.
Подпишитесь, чтобы получать статьи свежими.
Email
Имя
Фамилия
Как вы хотите читать The Bell
Без спама

Комедия А. С. Грибоедова «Горе от ума» была написана после Отечественной войны 1812 года, в период подъема духовной жизни России. В комедии подняты злободневные общественные вопросы того времени: положение русского народа, взаимоотношения между помещиками и крестьянами, самодержавная власть, безумное расточительство дворян, состояние просвещения, принципы воспитания и образования, независимость и свобода личности, национальная самобытность.Идейный смысл комедии заключается в противопоставлении двух общественных сил, жизненных укладов, мировоззрений: старого, крепостнического, и нового, прогрессивного, в разоблачении всего отсталого и провозглашения передовых идей того времени. Конфликт комедии – конфликт между Чацким и фамусовским обществом, между «веком нынешним и веком минувшим».Общество в комедии получило название по фамилии Павла Афанасьевича Фамусова. Этот герой - типичный представитель старомосковского общества. Он обладает всеми достоинствами, ценящимися здесь - богатством, связями, поэтому Фамусов является примером для подражания. Чацкий же представитель «века нынешнего», выразитель передовых идей своего времени. В его монологах прослеживается целостная политическая программа: он разоблачает крепостничество и его порождения - бесчеловечность, лицемерие, тупую военщину, невежество, лжепатриотизм.Представители московского дворянства лишены каких-либо гражданских мыслей и интересов. Смысл жизни они видят, прежде всего, в материальном и жизненном благополучии. Это карьеристы и лицемеры, которые стоят у власти, занимают высокое общественное положение. Службу «фамусовцы» рассматривают только как источник доходов, как средство получить незаслуженные почести. Очень показательно признание самого Фамусова:А у меня что дело, что не дело,Обычай мой такой:Подписано, так с плеч долой.В обществе московских дворян распространены такие явления, как кумовство, семейственность. Фамусов говорит: «Ну как не порадеть родному человечку», и не скрывает тот факт, что у него «служащие чужие очень редки: Все больше сестрины, свояченицы детки».Эти люди лишены чувства гуманности, это враги свободы и душители просвещения, их сокровенное желание – «забрать все книги бы да сжечь». Один из них выменивает на три борзые собаки толпу своих слуг. Другой, ради пустой забавы, сгоняет на крепостной балет «от матерей, отцов отторженных детей», а затем распродает их поодиночке.Сатирически обличая поместную и бюрократическую знать, всю феодально-крепостническую систему, А. С. Грибоедов ясно видел и положительные общественные силы своей эпохи: зарождение и рост новых, прогрессивных стремлений и идей. Так, Скалозуб жалуется Фамусову, что его двоюродный брат, набравшийся «каких-то новых правил», пренебрег следовавшим ему чином, оставил службу и «в деревне книги стал читать». Княгиня Тугоуховская рассказывает, что ее родственник, учившийся в педагогическом институте, «чинов не хочет знать!». Фамусов, имея в виду широкое распространение вольномыслия, называет свое время «ужасным веком». Но с наибольшей полнотой пробуждение национального, общественного самосознания воплощено в образе Чацкого.Это, несомненно, горячий патриот, бесстрашный противник крепостничества и деспотического самовластья, беспощадный судья всякой лжи и фальши, всего того, что враждебно новому, что стоит на пути разума. Чацкий клеймит невежество, обличает барство и выступает пламенным пропагандистом науки, просвещения, искусства.В комедии конфликт заканчивается всеобщим признанием Чацкого сумасшедшим, а любовная драма завершается разоблачением любовной интриги, которую вел Молчалин. В конце пьесы Чацкий чувствует себя покинутым всеми, в нем усиливается чувство отчужденности от общества, к которому он некогда принадлежал. Развязка любовной драмы влияет на основной конфликт: Чацкий оставляет неразрешенными все противоречия и покидает Москву.В столкновении с фамусовским обществом Чацкий терпит поражение, но, проигрывая, он остается непобежденным, так как понимает необходимость борьбы с «веком минувшим», его нормами, идеалами, жизненной позицией.Как первая в новой русской литературе реалистическая комедия «Горе от ума» несет в себе признаки яркого художественного своеобразия. Реализм комедии проявляется в искусстве речевой индивидуализации персонажей: каждый герой говорит своим языком, обнаруживая тем самым свой неповторимый характер. Грибоедов-реалист существенно обогатил язык новой русской литературы элементами разговорной речи, включая просторечия и осваивая народный язык.До «Горя от ума» комедии писались шестистопным ямбом, и диалоги теряли оттенок живой речи.

Комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума»

Комедия А. С. Грибоедова «Горе от ума», написанная между 1815 и 1820 годами и увидевшая свет в 1824 году, остается в русской литературе величайшим памятником. Автор, говоривший о себе: «Я как живу, так и пишу свободно и свободно», создал , ознаменовавшее становление нового для русской литературы XIX века, реалистического художественного стиля.

Грибоедов говорил также, что стремится изображать «натуру событий», которая была для него одновременно источником и предметом искусства. Но при этом он не ставил своей целью копирование действительности, натуралистические образы он называл карикатурами: «Карикатур ненавижу, в моей картине ни одной не найдешь. Вот моя поэтика». Это была поэтика художника-реалиста, силой искусства преображающего «натуру событий», умеющего выделить в ней самое существенное и типическое. Таким же художником-реалистом и новатором был Грибоедов и в области литературного языка. В решении вопросов языка он опередил большинство писателей - своих современников. Критик Орлов считал, что наряду с Крыловым и Пушкиным, Грибоедов был подлинным создателем нашего литературного языка. С одной стороны, он стремился уйти от гладкого, обезличенного языка светских любовных комедий, которым писали модные в те времена драматурги. С другой - старался избавить свой стих от тяжеловесных Приемов старинной книжной речи.

Своей художественной задачей Грибоедов считал обогащение литературного языка практикой живой разговорной речи. Поэтому в «Горе от ума» он широко использовал разговорный язык и, кроме того, наделил каждого из своих персонажей своей особой речевой характеристикой. Так, речь Скалозуба насыщена военными терминами, фразами, похожими на военные приказы, грубыми воинскими выражениями: «ученостью меня не обморочишь», «учить по-нашему: раз, два». Речь Молчалива немногословна, вкрадчива, деликатна, наполнена почтительными словами. Бывалая московская барыня Хлестова говорит грубоватым, бесцеремонным языком, ярко отражающим ее сущность. Очень разнообразна, богата оттенками речь Чацкого. В ней звучит то романтическая чувствительность, пламенная страстность, то жесткая сатира, обличающая пороки фамусов-ского общества. При этом он способен точно и выразительно лишь двумя-тремя словами обнажить низкую сущность представителей этого общества. Герой тонко чувствует своеобразие и богатство родного языка. Будучи человеком высокой культуры, он редко прибегает к иностранным словам, сознательно делая это своим принципом: «чтоб умный, бодрый наш народ хотя по языку нас не считал за немцев». Подобного вовсе не скажешь о речи барской Москвы, в котором проступает чудовищная смесь французского с нижегородским. Грибоедов тонко и зло высмеивает в своей комедии тот факт, что в большинстве своем представители дворянства не владеют своим родным языком.

Литературная общественность 20-х годов XIX века была восхищена тем мастерством, с каким Грибоедов «переложил в непринужденные рифмы» живой «разговорный язык». Говоря о стихотворных комедиях того времени, критик В. Ф. Одоевский писал: «У одного Грибоедова мы находим непринужденный, легкий, совершенно такой язык, каким говорят у нас в обществах, у него одного в слоге находим мы колорит русский». Блеск и народность стихотворного языка комедии Грибоедова вызывали восторженные отзывы не только его современников. И. А. Гончаров, написавший в 1872 году литературно-критическую статью « », которая до сих пор остается классической работой о комедии «Горе от ума», был восхищен его разговорной живостью, афористичностью и меткостью. «Соль, эпиграмма, сатира, этот разговорный стих, - писал он, - кажется никогда не умрут, как и сам, рассыпанный в них острый и едкий, живой русский ум, который Грибоедов заключил, как волшебник духа какого-нибудь, в свой замок, и он рассыпается там злобным смехом. Нельзя представить себе, чтоб могла явиться когда-нибудь другая, более естественная, простая, более взятая из жизни речь. Проза и стих слились здесь во что-то нераздельное, затем, кажется, чтобы их легче было удержать в памяти и пустить опять в оборот весь собранный автором ум, юмор, шутку и злость русского ума и языка».

Стих комедии, так же как ее язык, поразил современников своей непринужденностью и естественностью. Используя привычный шестистопный ямб, он в то же время перемежает его другими размерами - от одностопного до пятистопного. Благодаря этому его стих становится легким, красочным и многообразным. Сама стихотворная форма в «Горе от ума» несет много нового. Здесь автор добился удивительной легкости стиха, который почти неощутим в диалоге и вместе с тем является необыкновенно четким и выразительным. Вольная манера письма Грибоедова подготовила переход русской драматургии, в частности комедии, к прозаическому языку.

Он создал произведение, которое до сих пор остается в русской литературе величайшим памятником языкового реализма, отразившем в себе все разнообразие, всю гибкость живой русской речи. Он обратился к богатствам общенародного национального языка и многое. почерпнул из них. С другой стороны, и его творческая работа сделалась общенародным достоянием. Мы часто произносим: «блажен, кто верует.», «счастливые часов не наблюдают», «свежо предание, а верится с трудом», - не замечая даже, что говорим стихами Грибоедова.

Богатство языка комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума»
1. Язык как обрамление шедевра. 2. Особенности языка комедии. 3. Современный язык и сокровищница грибоедовских афоризмов.

Все мы, конечно, читали такое известное произведение, как «Горе от ума». Не назвать его гениальным, бесконечно талантливым и, как бы странно это ни прозвучало, современным нельзя. Комедию эту, в которой, однако, много грустного, много поводов для тяжких размышлений, можно рассматривать с множества сторон. Это отношения Чацкого и фамусовского общества, любовь Чацкого к Софье. Что значит ум в понимании Чацкого? Одинок ли он? В чем смысл названия произведения?... Пытаясь понять, оценить и вобрать в себя такое произведение, мы неизбежно сталкиваемся с тем, что оно многогранно, и каждая их этих граней достойна отдельного, пристального внимания.

Но порой, погружаясь в любимое произведение, мы не всегда понимаем, что же так увлекает нас. Может, кому-то это покажется удивительным, но огромную роль в восприятии текста играет язык. Своеобразный, «авторский» язык оттеняет текст, он является той прекрасной огранкой, что так необходима алмазу - сюжету.

Именно в этом отношении мне бы хотелось рассмотреть комедию Александра Сергеевича Грибоедова «Горе от ума». Язык этого произведения очень богат, это кладезь средств, с помощью которых можно так тонко и точно передать мысли, чувства, взгляды и оттенки переживаний. Стоит только обратиться к тексту комедии, как автор ее увлекает нас в Москву, к Фамусову в дом, в совсем другой, завораживающий мир.

Современники писателя говорили о языке комедии как о явлении необыкновенном, сильном, ярком. А. С. говорил: «О стихах не говорю, половина должна войти в пословицу». «...Почти все стихи комедии Грибоедова сделались пословицами», - вторил ему В. Ф. Одоевский.

Чем же так завораживает язык «Горе от ума»? Что в нем такого, что берет за душу и уже никогда не отпускает ее? Пожалуй, все дело в том, что афоризмы комедии основаны на принципе русских пословиц и поговорок. Именно это и поражает русского человека, неотвратимо привлекает его к произведению, «роднит» с читателем. Стоит обратить внимание на то, что строение стиха имеет поговорочный характер.

Ну вот у праздника! ну вот вам и потеха! Однако нет, теперь уже не до смеха; Б глазах темно, и замерла душа; Грех не беда, молва не хороша.

Стих легок, «крылат», и от этого становиться милее сердцу. Грибоедов стал основателем традиций передачи афоризмов - так продолжалась их жизнь и множилась их слава. Гоголь, Гончаров, Добролюбов, Тургенев , Чехов, Блок и многие другие талантливые люди озаряли свои произведения «светлячками» грибоедовской мысли.

Еще одна особенность языка комедии состоит в том, что все речения и поговорки «впаяны» в текст и являются своеобразными «скрепками» движения сюжета (формулой «Счастливые часов не наблюдают...» завершается свидание Софьи с Молчалиным). Эти «скрепки» одновременно являются и средством характеристики внутреннего состояния (Чацкий, почувствовав невозможность былой дружбы с Софьей, восклицает: «Ах, тут скажи любви конец, /Кто на три года вдаль уедет...»; Фамусов, озабоченный устройством выгодного брака дочери, говорит: «Что за комис­сия, Создатель, /Быть взрослой дочери отцом!»).

Но ценность грибоедовских афоризмов не только в том, что они обогатили комедию, во многом повлияв на то, что ее жизнь стала такой долгой. Афоризмы комедии использовали современные Грибоедову писатели и критики, эту простую человеческую мудрость они черпали из произведения, как драгоценные камни из сокровищницы. В качестве примера можно привести такие строки, приведенные А. С. Пушкиным в «Романе в письмах»: «Здесь мой успех превзошел мои ожидания. Старушки от меня в восхищении, барыни ко мне так и льнут, "а потому что патриотки"».

Известный критик Орест Сомов в альманахе «Северные цветы» писал: «Какие современные нравы в нем описаны? Все действующие лица в этом романе взяты, кажется, за два или три поколения, все они "времен очаковских иль покоренья Крыма"».

«Если я расскажу, положим, какой-нибудь выходящий из ряда обыкновенных случай, я наперед знаю, что вы заметите: "Свежо предание, а вериться с трудом"» - это строки Куприна, из его знаменитого произведения «Молох».

Меткие грибоедовские афоризмы «переселились» не только в произведения других именитых авторов, но и вошли в нашу повседневную жизнь. Они функционируют не только в обиходной речи, но и в современном литературном языке. Перечислить их все, конечно, сложно, но в качестве примера можно привести самые, на мой взгляд, распространенные: «знакомые все лица!»; «блажен, кто верует, тепло ему на свете!»; «все врут календари!»; «в чинах мы небольших»; «сюда я больше не ездок»; «ну как не порадеть родному человечку» и т. д.

Положимте, что так. Блажен, кто верует, тепло ему на свете! Ах! Боже мой! ужли я здесь опять, В Москве! у вас! да как же вас узнать! (Действие I, явление 7). И точно начал свет глупеть, Сказать вы можете вздохнувши; Как посравнить, да посмотреть Век нынешний и век минувший: Свежо предание, а вериться с трудом; Как тот и славился, чья чаще гнулась шея; Как не войне, а в мире брали лбом; Стучали об пол не жалея!

(Действие II, явление 2).

Безумным вы меня прославили всем хором. Вы правы: из огня тот выйдет невредим, Кто с вами день пробыть успеет, Подышит воздухом одним, И в нем рассудок уцелеет. Вон из Москвы! Сюда я больше не ездок. Бегу, не оглянусь, пойду искать по свету, Где оскорбленному есть чувству уголок! Карету мне, карету!

(Действие IV, явление 14).

Пословицы и поговорки в тексте «Горя от ума» играют действительно важную роль: они являются элементами движения сюжета, средствами речевой характеристики действующих лиц, придают комедии яркость и выразительность.

«Козьма Прутков» - Алексей Константинович Толстой. Александр Михайлович Жемчужников. Загадка Козьмы Пруткова. Такая басня, разумеется, не осталась безнаказанной. Большую часть времени Козьма уделял на занятие литературой. Создатели биография афоризмы стихотворения названия пьес. Желание поэта. Юноша учился хорошо. Там была проза и стихи.

«Белый Бим» - Троепольский Гавриил Николаевич. Из черной тучи снег идет, а Бим все ждет… С деревьев скоро лист падет, а Бим все ждет… Друг почему-то не идет, а Бим все ждет… Несмотря на усилия добрых людей, торжествует зло. Творчество. Великое благо – верить. И любить”. Дружба и доверие не покупаются и не продаются.

«Писатель Гончаров» - Задачи. Семья Трейгут. Идеалы вечной дружбы увядают.Гибнут надежды на вечную любовь. Роман «Обрыв» («Художник»). Скончался, когда Гончарову было 7 лет. Гончаров Тургенев Дружинин Островский Толстой Григорович. С 1847г по 1858г.опубликовал в 1859г. Роман «Обыкновенная история». Воспитанники И.А.Гончарова.

«Л.Андреев Кусака» - Почему Кусаку не взяли в город? О как же выдержит рассудок Могучий ураган судьбы. Как Кусака выражает свою ненависть и любовь? Природа тоже неравнодушна к судьбе Кусаки. 16. Друзьям и родным надрываем сердца И души друг другу калечим. Давайте определим тему и идею произведения. «Кусака» (1901). (1871 - 1919).

«Виктор Драгунский» - Больной ветрянкой Самим помыть посуду (Хитрый способ») Ш («Заколдованная буква»). Ксения Драгунская. Какой рассказ Драгунского имеет самое короткое название? Дениска Драгунский со своим папой. Книги Виктора Драгунского. На что похожа нога не достающая до педали велосипеда? Куриный… Какой больной похож на зеленчатого леопарда?

«Юрий Казаков» - . М. Горького. Созревали новые пласты литературы, тематические и стилистические. Первый сборник рассказов в Москве – «На полустанке» (1959). Конкурс учителей литературы «Виктория» «Творчество Ю.П.Казакова». Юрий Казаков пришел в литературу, когда возникла острая необходимость в талантах такого рода.

Всего в теме 19 презентаций

Ответ оставил Гость

Комедия А. С. Грибоедова «Горе от ума» была написана после Отечественной войны 1812 года, в период подъема духовной жизни России. В комедии подняты злободневные общественные вопросы того времени: положение русского народа, взаимоотношения между помещиками и крестьянами, самодержавная власть, безумное расточительство дворян, состояние просвещения, принципы воспитания и образования, независимость и свобода личности, национальная самобытность.Идейный смысл комедии заключается в противопоставлении двух общественных сил, жизненных укладов, мировоззрений: старого, крепостнического, и нового, прогрессивного, в разоблачении всего отсталого и провозглашения передовых идей того времени. Конфликт комедии – конфликт между Чацким и фамусовским обществом, между «веком нынешним и веком минувшим».Общество в комедии получило название по фамилии Павла Афанасьевича Фамусова. Этот герой - типичный представитель старомосковского общества. Он обладает всеми достоинствами, ценящимися здесь - богатством, связями, поэтому Фамусов является примером для подражания. Чацкий же представитель «века нынешнего», выразитель передовых идей своего времени. В его монологах прослеживается целостная политическая программа: он разоблачает крепостничество и его порождения - бесчеловечность, лицемерие, тупую военщину, невежество, лжепатриотизм.Представители московского дворянства лишены каких-либо гражданских мыслей и интересов. Смысл жизни они видят, прежде всего, в материальном и жизненном благополучии. Это карьеристы и лицемеры, которые стоят у власти, занимают высокое общественное положение. Службу «фамусовцы» рассматривают только как источник доходов, как средство получить незаслуженные почести. Очень показательно признание самого Фамусова:А у меня что дело, что не дело,Обычай мой такой:Подписано, так с плеч долой.В обществе московских дворян распространены такие явления, как кумовство, семейственность. Фамусов говорит: «Ну как не порадеть родному человечку», и не скрывает тот факт, что у него «служащие чужие очень редки: Все больше сестрины, свояченицы детки».Эти люди лишены чувства гуманности, это враги свободы и душители просвещения, их сокровенное желание – «забрать все книги бы да сжечь». Один из них выменивает на три борзые собаки толпу своих слуг. Другой, ради пустой забавы, сгоняет на крепостной балет «от матерей, отцов отторженных детей», а затем распродает их поодиночке.Сатирически обличая поместную и бюрократическую знать, всю феодально-крепостническую систему, А. С. Грибоедов ясно видел и положительные общественные силы своей эпохи: зарождение и рост новых, прогрессивных стремлений и идей. Так, Скалозуб жалуется Фамусову, что его двоюродный брат, набравшийся «каких-то новых правил», пренебрег следовавшим ему чином, оставил службу и «в деревне книги стал читать». Княгиня Тугоуховская рассказывает, что ее родственник, учившийся в педагогическом институте, «чинов не хочет знать!». Фамусов, имея в виду широкое распространение вольномыслия, называет свое время «ужасным веком». Но с наибольшей полнотой пробуждение национального, общественного самосознания воплощено в образе Чацкого.Это, несомненно, горячий патриот, бесстрашный противник крепостничества и деспотического самовластья, беспощадный судья всякой лжи и фальши, всего того, что враждебно новому, что стоит на пути разума. Чацкий клеймит невежество, обличает барство и выступает пламенным пропагандистом науки, просвещения, искусства.В комедии конфликт заканчивается всеобщим признанием Чацкого сумасшедшим, а любовная драма завершается разоблачением любовной интриги, которую вел Молчалин. В конце пьесы Чацкий чувствует себя покинутым всеми, в нем усиливается чувство отчужденности от общества, к которому он некогда принадлежал. Развязка любовной драмы влияет на основной конфликт: Чацкий оставляет неразрешенными все противоречия и покидает Москву.В столкновении с фамусовским обществом Чацкий терпит поражение, но, проигрывая, он остается непобежденным, так как понимает необходимость борьбы с «веком минувшим», его нормами, идеалами, жизненной позицией.Как первая в новой русской литературе реалистическая комедия «Горе от ума» несет в себе признаки яркого художественного своеобразия. Реализм комедии проявляется в искусстве речевой индивидуализации персонажей: каждый герой говорит своим языком, обнаруживая тем самым свой неповторимый характер. Грибоедов-реалист существенно обогатил язык новой русской литературы элементами разговорной речи, включая просторечия и осваивая народный язык.До «Горя от ума» комедии писались шестистопным ямбом, и диалоги теряли оттенок живой речи.



THE BELL

Есть те, кто прочитали эту новость раньше вас.
Подпишитесь, чтобы получать статьи свежими.
Email
Имя
Фамилия
Как вы хотите читать The Bell
Без спама